上一次看Mamma Mia, 女主角一句惊讶不已的 "Are you nuts?" 竟然在字幕上译成
“你是坚果吗?”天啊,写出这种东西的人,才是坚果哩!如果这个问题是针对一票人而发出,请问是不是有谁是杏仁,有谁是花生,有谁是腰果?
然后今早才看到这则简讯:
"Check out these subtitles:
'I threat you! I challenge you to meet me at the rooftop tonight for a
duet!'"
原本应该是和决战紫禁之巅类似的大场面,竟然变成两人~在屋顶唱着你的歌~????